Event словник: сленг організаторів і технічних фахівців.
Ми вирішили поділитися найпоширенішими словами, які використовують організатори заходів і технічні фахівці. Багато слів можливо більшості знайомі і використовуються в побуті, але деякі слова точно будуть новими і незвичними, і так, поїхали…
Словник івент-менеджера:
- Аніматор – людина, яка допомагає добре провести час, піднімає настрій, допомагає ведучому заходу, може проводити інтерактиви та ігри, а також є дитячі аніматори з тематичними програмами.
- Аперитив – алкогольний напій, який подають до їжі для поліпшення апетиту або на Welcome Drink. Як правило – це неміцні спиртні напої.
- Банкет – урочистий обід або вечеря, який влаштовують на честь якогось свята/приводу.
- Бриф – структуроване завдання щодо заходу, який заповнює клієнт. Наприклад: кількість гостей, дата заходу, побажання по локації і програмі, бюджет, концепція, співвідношення м/ж, вікова категорія і загальні побажання щодо заходу.
- Брифінг – коротка зустріч представників клієнта і агентства, для обговорення заходу.
- Букінг – організація виступу зірок, артистів, відомих особистостей.
- Ведучий – людина, яка проводить заходи, оголошує артистів, проводить інтеративи з гостями, інше. Слово «ТАМАДА» організатори не використовують відносно до ведучого!
- Дедлайн – граничний термін, на коли потрібно подати пропозиції, макети, сценарії і т.п.
- Депозит – сума, на яку йде замовлення в ресторані для закриття закладу під захід.
- Ж – такий пункт ми пропустимо, краще подивитися пункт на букву «Ф» (факап), будемо вважати його синонімом))
- Івентор – організатор подій.
- Імпресаріо – той, хто створює/продюсує або спонсорує розважальний захід.
- Імпровізація – поєднання різних акторських здібностей, без будь-якої підготовки.
- Інсентив (або Mice) – виїзні корпоративні заходи, як правило проходять в іншій країні і мають туристично-розважальний характер.
- Інтерактив – залучення учасників заходу, в конкурсах, шоу-номерах, майстер-класах.
- Квест – інтелектуально-рухлива гра, де учасники мають щось відшукати і вирішити знайдені завдання і головоломки або виконати поставлені задачі.
- Квіз (Quiz) – інтелектуальна вікторина, в якій учасники відповідають швидко на питання, як правило ці питання показує ведучий на екрані. Питання можуть бути на різні тематики і складаються з декількох блоків.
- Кейс – звіти з проведених заходів.
- Кейтеринг – виїзне ресторанне обслуговування.
- Клакери (хлопальщики) – спеціально запрошені люди на захід, які за сигналом ляскають або сміються, щоб підняти емоційну обстановку на заході.
- Конферансьє – ведучий, який тільки оголошує номери і заповнює паузи своєю мовою.
- Конференція – спеціальний захід з доповідачами.
- Концепція – це основна ідея заходу з сюжетною лінією і тематичним наповненням.
- Корпорат – організація корпоративу.
- Креатор – співробітник, який відповідає за креативну/творчу частину.
- Локація – місце для проведення заходу. Це може бути: ресторан, креативний простір, дах, база відпочинку, клуб, теплохід, та власне будь-яке місце, де планується захід.
- Мобер – учасник флешмобу.
- Монтаж/демонтаж – час установки обладнання до заходу і розбір обладнання після заходу.
- Неможливо – неіснуюче слово для професійних організаторів!
- Тантамареска – стенд для фотографування зі спеціальними отворами для обличчя гостей.
- Таймінг – час заходу, послідовність подій і виступів. Відрізняється від сценарію тим, що не несе в собі прописані слова і тексти для виступаючих і ведучого.
- Тендер – конкурс на вибір агентства для організації заходу.
- Тімбілдінг – захід, який спрямований на згуртування колективу і командну роботу.
- Факап – непередбачена ситуація, яка може виникнути в процесі заходу. Наприклад: вимкнулася звукова апаратура, запізнився або не приїхав артист і т.п.
- Фандрайзинг – комплекс заходів спрямованих на збір коштів, найчастіше – це благодійні пожертви.
- Фітбек – зворотний зв’язок від клієнта після проведеного заходу, що сподобалося, що ні, щоб зробити роботу над помилками на майбутніх івентах. Двома словами – оцінка заходу.
- Флешмоб – заздалегідь спланована масова акція, в якій велика група людей з’являється в громадському місці, виконують заздалегідь обумовлені дії і потім розходяться. Найчастіше всього в івентах зустрічаються танцювальні флешмоби.
- Фронт-мен – особа музичного колективу, яка знаходиться найближче до глядача.
- Фуршет – формат прийому їжі, коли гості їдять стоячи, при цьому вільно переміщаються по локації і спілкуються один з одним. Банкетні столи та стільці на таких заходах не передбачені, тільки коктейльні столики, біля яких можна стояти.
- Хостес – дівчата або хлопці модельної зовнішності, що зустрічають гостей.
- B2B (Business to Business) – бізнес для бізнесу. Це сектор бізнесу, який обслуговує потреби іншого бізнесу.
- B2C (Business to Consumer) – бізнес для споживача. Комерційні відносини між організацією і приватними особами, так званими «кінцевими» споживачами.
- BTL (below the line) – широкий комплекс технологій, спрямованих на залучення потенційного покупця без використання традиційної реклами.
- CSM-івенти (Corporate Spirit Management) – вид спеціальних корпоративних заходів, в рамках якого івент-проекти працюють в складі комплексу заходів з управління корпоративним духом і розвитком корпоративної культури.
- Event – дослівно в перекладі це «Подія». Будь-який захід (розважальний, бізнес подія, концерт), можна назвати «івентом».
Словник технічного фахівця:
- Бек-лайн – звукове обладнання на сцені, для виступу артистів, кавер-бендів, музикантів, за винятком основного звуку.
- Бобишка – компонент для скріплення ферм.
- Бім, вош, спот – динамічний світловий прилад.
- Гафа - скотч на тканинній основі, який легко зняти і він не залишає слідів.
- Джек – популярний роз’єм для передачі аудіосигналу.
- Ділей – ефект затримки звуку. Використовується для тих, хто далеко від сцени.
- Драмшілд – звукоізоляційний прозорий екран перед барабанами.
- Задник – декорація, що знаходиться на задній частині сцени.
- Заливка – світло спрямоване на сцену/виступаючих, або підсвічування залу/колон, яке дає статичне світло (неденамічне).
- ЗТМ – повне затемнення на локації. Найчастіше використовується для спеціальних шоу-номерів, лазерного шоу або відеоконтенту.
- Звукач (звукорежисер) – відповідає за звук на майданчику, аудіо-трансляції, виступу музикантів, артистів.
- Карман – нижня частина банера, яка зашита і має «кишеню» для грузу, щоб банер мав рівний натягнутий вигляд. Ще в деяких моментах «кишенею» може бути ємність для рекламної продукції, яку легко дістати.
- Клікер – пульт для управління презентаціями, буває з лазерною указкою.
- Комутація – дроти, подовжувачі, з’єднувальні і силові кабелі, якими підключається обладнання на заходах.
- Контрове світло – потік світла, яке спрямоване на виступаючих позаду.
- Курвіметр – вимірювальне дорожнє колесо. Вимірює відкриті і закриття приміщення і зручний для вимірювання нерівних поверхонь.
- Лаєр – конструкції для побудови сцен, трибун, подіумів, іншого. Це слово прийшло від німецького виробника будівельних лісів, тепер це не лише бренд, а й слово-сленг в технічному арсеналі.
- Лайт-чек (light-check) – перевірка і програмування світлового обладнання перед початком заходу.
- Лебідка – система сталевих тросів з підйомником для підвісу, монтажу/демонтажу великих елементів, наприклад: сценічні конструкції, тентові конструкції, звук, світло і т.п.
- Лінійний масив – вид звукового обладнання, який, як правило, використовується на великих заходах і підвішується на сцені.
- Люверси – спеціальні металеві кільця, які вшиваються в банер по його периметру, для подальшого кріплення даного банера.
- Люмен – одиниця виміру світлового потоку. Наприклад потужність проектора вимірюється в люменах, чим більше люмен, тим яскравіше буде світити проектор. Якщо проектор до 3000 люмен, то в світлому приміщенні картинку буде видно погано, а якщо проектор від 10 000 люмен, то таким проектором можна показувати картинку і в світлому приміщенні.
- Мікшерний пульт – як правильно використовує ді-джей або звукорежисер для підключення і виведення аудіосигналів, мікрофона, ноутбука.
- Мікшування – змішування в одному потоці двох різних світлових або звукових потоків, часто застосовується на дискотеках.
- Мобайл – підвішена рекламна конструкція з пластику або картону.
- Монітори (мониторная лінія) – невеликі колонки на сцені, які спрямовані на музикантів, щоб вони могли себе чути. Зараз багато музичних колективів та артистів використовують вушні монітори.
- Плазма-суфлер – використовуються для спікерів.
- Плунжер – мобільний верстат з регульованою висотою, здійснює підйом і опускання окремих ділянок сцени.
- Простріл – вузький потік світла, спрямований з-за лаштунків крізь сцену.
- Гармата (Follow Spot) – спеціальний світловий прилад, що направляє промінь на виступаючого або людину, яка прямує на сцену.
- Райдер побутовий – документ, що містить вимоги до організаторів за побутовими умовами виступа артиста. Наприклад: гримерка, харчування, переліт/переїзд, охорона і т.п.
- Райдер технічний – документ, що містить перелік обладнання і фахівців, які необхідні для виступу артиста.
- Раус – поверхня банера або тканини, яка закриває ніжки сцени.
- Саб (сабвуфер) – динамік, який відтворює низькі частоти – баси.
- Саундчек – процес перевірки та настройки звукового обладнання перед заходом, а також репетиція музичних колективів або артистів перед початком івенту.
- Світло динамічне – мерехтливе світло.
- Світло заливне – статичне світло, однотонне.
- Тальеп – пристрій для регулювання підвісного обладнання, натяжки тросів.
- Хаб – перехідник для великої кількості електронних і зарядних пристроїв.
- Хейзер – дим машина, генератор туману.
- Штани – кабель з трьома роз’ємами.
- Ферма – металева конструкція для установки світла, звуку, фотозони, сцени.
- Dj (ді-джей) – супроводжує захід у музичному плані (фонова музика, підводки, дискотека), а також спільна робота з ведучим.
- LED screen – світлодіодний екран.
Це далеко не всі сленгові слова, які використовують організатори і технічні фахівці, це лише невелика частина основних слів, які ми згадали. Якщо Ви раптом знаєте цікаві сленгові слова, які не знайшли в нашому списку, то надішліть обов’язково на пошту агентства свят Prime Event і ми обов’язково їх додамо в наш список, якщо ці слова пройдуть цензуру))